Pourquoi studio Ghibli porte-t-il ce nom et comment le prononcer correctement

Le nom « Studio Ghibli » est empreint de mystère et de signification.

Pourquoi Hayao Miyazaki a-t-il choisi ce nom pour son studio d’animation japonais ?

Découvrez l’origine et la signification du mot « Ghibli », ainsi que la prononciation correcte en japonais.

ghibli origine et prononciation

Origine du nom « Studio Ghibli »

Signification du mot « Ghibli »

Le mot « Ghibli » a une signification spéciale en italien. Il fait référence à un vent chaud du désert qui souffle en Libye (le sirocco), et il est également utilisé pour désigner un type d’avion de reconnaissance italien de la Seconde Guerre mondiale. Cette combinaison unique de sens évoque à la fois la douce brise et la puissance, reflétant peut-être la diversité des thèmes et des émotions présents dans les films du studio Ghibli.

  • Vent chaud du désert
  • Avion de reconnaissance

Inspiration pour le nom

Le nom « Studio Ghibli » a été inspiré par le vent de la Méditerranée, appelé Ghibli en Libye. Hayao Miyazaki, cofondateur du studio, a choisi ce nom pour symboliser l’ambition du studio d’émerveiller le public tout comme le vent de la Méditerranée émerveille les gens. Ce choix reflète également l’ouverture internationale et l’universalité des thèmes abordés dans les films du studio.

Lire aussi :   Hayao Miyazaki veut construire un parc naturel pour les enfants

La prononciation correcte du studio Ghibli

Vous allez surement être surpris dans ce qui va suivre mais la majorité des gens ne prononcent pas le nom du studio Ghibli correctement.

En japonais, la prononciation est basée sur des règles strictes. Pour prononcer correctement « Ghibli », voici quelques points importants à prendre en compte :

En Italien, « Ghi » dans le mot « Ghibli », se prononce comme le mot français « gui » (/ɡi/).

Par contre dans le nom du studio, en japonais, il se prononce dji » (/d͡ʒi/) comme l’indique son écriture en katakanas (ジブリ). Il faut donc dire « Djibli » et non pas « Guibli » !

Ce qui est un peu perturbant, c’est que la prononciation « gui » a été utilisée au Japon pour les courts-métrages Ghiblies et Ghiblies Episode 2 qu’il faut prononcer « giburīzu » (ギブリーズ?) lorsqu’ils ont été « anglicisés ».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *