• RSS
  • Twitter
  • Miyazaki
  • goodies

La bande annonce française de Arrietty

par le Nov.17, 2010, dans bande annonce

17 Nov

La bande annonce française de Arrietty et le Petit Monde des Chapardeurs vient d’être publiée sur le site allocine, la musique reste celle de la version originale japonaise et on entend pas les personnages parler mais le titre du film et les annonces sont en français, ainsi que l’annonce officielle de la date de sortie au cinéma le 12 janvier 2011.
Puis la bande annonce est en HD alors ça vaut le coup d’œil !

Étiquettes : , , , ,


7 Réponses pour “La bande annonce française de Arrietty”

  1. […] Ce billet était mentionné sur Twitter par Planete-HD, Delphine, Juju, Ellen Nivrae, Benjamin H et des autres. Benjamin H a dit: La bande annonce française de Arrietty (http://bit.ly/bXpshM) /via @Studioghiblifr #ghibli #animation […]

  2. […] This post was Twitted by Marjeurie […]

  3. Nympheblanche dit :

    Merci administrateur pour toutes ces actualités tenues au jour le jour!
    Elles proviennent peut être de Twitter, mais n’y a t’il pas moyen d’éviter les « Twitted by » dans la partie commentaire? Ces messages me paraissent plus de l’ordre du spam ; ils polluent les commentaires et les échanges… Mais c’est juste un avis personnel qui marque aussi mon soutien pour ce très bon site!

  4. tandrya dit :

    Merci pour cette exellente bande annonce française !!!
    La Haute Définition rend très bien l’animation des studios Ghilbli ^^ .
    De plus, toutesles chansons qui sont sur les films d’animations sont admirablement bien chantés, avec de très belles paroles ^^ .

  5. Shenji Kuromasa dit :

    Wouah la nouvelle merveille du studio ghibli!Tout ses chef-d’œuvre nous fait rêver! J’ai très hâte de le voir mais personnellement je préfère voir les manga ou les dessin animé japonais en vostfr(sous-titré)!Je trouve sa mieux x) partager vos avis ^^

  6. tandrya dit :

    Quand ledoublage est bien fait,j’ai une préfrence pour la version française.

    Maisquand le doublage est mal foutu, comme sur Dragon Ball, non meci pour la version française.
    Je m’explique : Les personnages changeaient régulièrementde voix et les dialogues qui n’ont rien avoir avoir avec la version origigale (aussi bien pour édulcoré que par mauvaise traduction …).

  7. Shenji Kuromasa dit :

    Eh bien c’est vrai mais je préfère tout de même la vostfr Parce qu’on entend les voix Japonaise et je trouve qu’il y a plus d’émotions 🙂

Laissez une réponse

    Annonces :


DVD et Blu-ray Ghibli


    Ghibli sur Facebook

    Faire un don

    Vos dons permettront de payer l'hébergement. Merci pour votre aide.

Inscription

Produits Dérivés

Les Archives